Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (1329 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
nicht zum Ansehen [Anschauen] [Film, TV] <adj.> U ارزش دیدن نداشته باشد [فیلم یا تلویزیون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer und Bedienung. U منظور از قیمتها شامل مالیات بر ارزش افزوده و سرویس می باشد.
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
sehen U دیدن
schauen U دیدن
merken U دیدن
gucken U دیدن
Besichtigung {f} U دیدن
wahrnehmen U دیدن
erkennen U دیدن
Vorkehrungen treffen U تدارک دیدن
in Mitleidenschaft gezogen werden U زیان دیدن
vorbereitungen treffen U تدارک دیدن
schädigen U آسیب دیدن
schädigen U صدمه دیدن
schaden U صدمه دیدن
träumen U خواب دیدن
schaden U آسیب دیدن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
träumen U رویا دیدن
beschädigen U صدمه دیدن
beschädigen U آسیب دیدن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
vom Erdbeben betroffen [heimgesucht] sein U زمین لرزه دیدن [ناحیه ای]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل تدارک دیدن
Ich komme Sie besuchen. من برای دیدن شما می آیم.
durchschauen U از بین چیزی مات [غیر شفاف] دیدن
Augenkrebs kriegen <idiom> U چیزی زشت وزننده دیدن [خودمانی اصطلاح روزمره]
Äquivalent {n} U هم ارزش
Preis {m} U ارزش
Durchschnittswert {m} U ارزش متوسط
Auswertung {f} U ارزش گذاری
Anschaffungswert {m} U ارزش تهیه
Deut {m} U سکه کم ارزش
taugen U با ارزش بودن
kosten U ارزش داشتن
gegenwertiger Wert {m} U ارزش فعلی
Firmenwert {m} U ارزش شرکت
Abschätzung {f} U ارزش گذاری
Anlagewert {m} U ارزش سرمایه
Bezugswert {m} U ارزش تهیه
Abwertung {f} U کاهش ارزش
Aufwertung {f} U افزایش ارزش
Aufwertung {f} U تعیین ارزش
Bilanzwert {m} U ارزش ترازنامه
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
tiefstapeln [was die eigene Person betrifft] U خود را کم ارزش کردن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را کم ارزش کردن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را کم ارزش کردن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را کم ارزش کردن
Abschlag {m} U کاهش ارزش [سهام]
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Wahrheitstabelle {f} U جدول ارزش [منطق] [ریاضی]
Mehrwertsteuer {f} [MwSt.] ; [MWSt.] U مالیات بر ارزش افزوده [اقتصاد]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
ausschließlich Mehrwertsteuer U مالیات بر ارزش افزوده شامل نمی شود
Einmalpasswort {n} U اسم رمزی که تنها یک بار ارزش دارد
Einmalkennwort {n} U اسم رمزی که تنها یک بار ارزش دارد
rein <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
nach allen Abzügen <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
netto <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. U ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است.
Da steckt mehr dahinter. U ارزش [و یا حقایق] پنهان در مورد چیزی وجود دارد.
Finanzverschuldung {f} U نسبت قرض به ارزش سهام معمولی شرکتی [اقتصاد]
Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen. U مالیات بر ارزش افزوده باید جداگانه نشان داده شود.
Netto-Finanzverschuldung U نسبت خالص قرض به ارزش سهام معمولی شرکتی [اقتصاد]
etwas [Akkusativ] einschätzen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
sich etwas [für die Zukunft] vorstellen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
von etwas [Dativ] ausgehen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
Gesundheit! U عافیت باشد!
sich auskennen U آشنا باشد
Vorsicht, Stufe! U حواست به پله باشد!
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
bei Bedarf U اگر [وقتی که] نیاز باشد
Sie muss mindestens 40 sein. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U من تخمین می زنم شانس تو کم باشد.
so klein wie möglich U اینقدر کم که امکان پذیر باشد
möglichst klein U اینقدر کم که امکان پذیر باشد
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
allenfalls <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Abwärme {f} U ارتعاش گرما [که فراورده زاید از روندی باشد]
grober Unfug U جرمی که مضر به حال جامعه باشد [قانون]
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Scwarzes Schaf {n} U کسی که مایه ننگ وخجالت خانوادهای باشد
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Amputierte [r] {f} {m} U آدمی که دست یا پا و یا عضو دیگرش قطع شده باشد
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
abhängig <adj.> U مفعولی یا اضافه ا [سمی که نه فاعل باشد نه منادی] [زبانشناسی]
sich wie etwas [Nominativ] anfühlen U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
Wir brauchen eine Umweltbehörde mit großer Schlagkraft. U ما به اداره محیط زیست که واقعا اثربخش باشد نیاز داریم.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] بر دست. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
ladungsfähige Anschrift [Adresse] U آدرس کسی که با خواست برگ قابل خواندن باشد [حقوق]
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] در ذهن داریم. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Das Abkommen ist von großer Tragweite für die französische Politik. U این توافقنامه دارای پیامدهای مهمی برای سیاست فرانسه می باشد.
Abkürzung {f} U واژه ایکه از حرف اول واژهای دیگری ترکیب شده باشد
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
Amigo-Geschäft {n} U معمله ای غیر قانونی که دو طرف سود می برند و اداره دولتی درگیر باشد
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود.
Klüngelgeschäft {n} U معمله ای غیر قانونی که دو طرف سود می برند و اداره دولتی درگیر باشد [تحقیر امیز]
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد.
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Diatonik {f} U گامی که از پرده و نیم پرده های دیاتونیک تشکیل شده باشد
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
Homograf {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Homograph {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Polizeirevier {n} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Revier {n} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Dienstbezirk {m} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
sollen U منظور داشتن [منظور از این باشد که]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1besser werden
1ernährten
2Funktionenschar
1Läuft bei dir
1اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1aufverschidenen
0آدم باید کارش را دوست داشته باشد تا احساس خستگی نکند
1Ich sehe fern
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com